Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 4:7
BLV
7.
וַיָּבֹאוּ H935 הַבַּיִת H1004 וְהֽוּא H1931 ־ שֹׁכֵב H7901 עַל H5921 ־ מִטָּתוֹ H4296 בַּחֲדַר H2315 מִשְׁכָּבוֹ H4904 וַיַּכֻּהוּ H5221 וַיְמִתֻהוּ H4191 וַיָּסִירוּ H5493 אֶת H853 ־ רֹאשׁוֹ H7218 וַיִּקְחוּ H3947 אֶת H853 ־ רֹאשׁוֹ H7218 וַיֵּֽלְכוּ H1980 דֶּרֶךְ H1870 הָעֲרָבָה H6160 כָּל H3605 ־ הַלָּֽיְלָה H3915 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ εισηλθον G1525 V-AAI-3P εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM και G2532 CONJ μεμφιβοσθε N-PRI εκαθευδεν G2518 V-AAI-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF κλινης G2825 N-GSF αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κοιτωνι G2846 N-DSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ τυπτουσιν G5180 V-PAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ θανατουσιν G2289 V-PAI-3P και G2532 CONJ αφαιρουσιν V-PAI-3P την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-3P την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ απηλθον G565 V-AAI-3P οδον G3598 N-ASF την G3588 T-ASF κατα G2596 PREP δυσμας G1424 N-APF ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF



KJV
7. For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.

KJVP
7. For when they came H935 into the house, H1004 he H1931 lay H7901 on H5921 his bed H4296 in his bedchamber H2315 H4904 , and they smote H5221 him , and slew H4191 him , and beheaded H5493 H853 H7218 him , and took H3947 H853 his head, H7218 and got them away H1980 through H1870 the plain H6160 all H3605 night. H3915

YLT
7. yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,

ASV
7. Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

WEB
7. Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they struck him, and killed him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

ESV
7. When they came into the house, as he lay on his bed in his bedroom, they struck him and put him to death and beheaded him. They took his head and went by the way of the Arabah all night,

RV
7. Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

RSV
7. When they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him. They took his head, and went by the way of the Arabah all night,

NLT
7. They went into the house and found Ishbosheth sleeping on his bed. They struck and killed him and cut off his head. Then, taking his head with them, they fled across the Jordan Valley through the night.

NET
7. They had entered the house while Ish-bosheth was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him and then cut off his head. Taking his head, they traveled on the way of the Arabah all that night.

ERVEN
7.



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 4:7

  • וַיָּבֹאוּ H935 הַבַּיִת H1004 וְהֽוּא H1931 ־ שֹׁכֵב H7901 עַל H5921 ־ מִטָּתוֹ H4296 בַּחֲדַר H2315 מִשְׁכָּבוֹ H4904 וַיַּכֻּהוּ H5221 וַיְמִתֻהוּ H4191 וַיָּסִירוּ H5493 אֶת H853 ־ רֹאשׁוֹ H7218 וַיִּקְחוּ H3947 אֶת H853 ־ רֹאשׁוֹ H7218 וַיֵּֽלְכוּ H1980 דֶּרֶךְ H1870 הָעֲרָבָה H6160 כָּל H3605 ־ הַלָּֽיְלָה H3915 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εισηλθον G1525 V-AAI-3P εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM και G2532 CONJ μεμφιβοσθε N-PRI εκαθευδεν G2518 V-AAI-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF κλινης G2825 N-GSF αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κοιτωνι G2846 N-DSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ τυπτουσιν G5180 V-PAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ θανατουσιν G2289 V-PAI-3P και G2532 CONJ αφαιρουσιν V-PAI-3P την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-3P την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ απηλθον G565 V-AAI-3P οδον G3598 N-ASF την G3588 T-ASF κατα G2596 PREP δυσμας G1424 N-APF ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF
  • KJV

    For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.
  • KJVP

    For when they came H935 into the house, H1004 he H1931 lay H7901 on H5921 his bed H4296 in his bedchamber H2315 H4904 , and they smote H5221 him , and slew H4191 him , and beheaded H5493 H853 H7218 him , and took H3947 H853 his head, H7218 and got them away H1980 through H1870 the plain H6160 all H3605 night. H3915
  • YLT

    yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,
  • ASV

    Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.
  • WEB

    Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they struck him, and killed him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.
  • ESV

    When they came into the house, as he lay on his bed in his bedroom, they struck him and put him to death and beheaded him. They took his head and went by the way of the Arabah all night,
  • RV

    Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.
  • RSV

    When they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him. They took his head, and went by the way of the Arabah all night,
  • NLT

    They went into the house and found Ishbosheth sleeping on his bed. They struck and killed him and cut off his head. Then, taking his head with them, they fled across the Jordan Valley through the night.
  • NET

    They had entered the house while Ish-bosheth was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him and then cut off his head. Taking his head, they traveled on the way of the Arabah all that night.
  • ERVEN

×

Alert

×

greek Letters Keypad References